th_tn/pro/18/07.md

12 lines
1.2 KiB
Markdown

# ปากของคนโง่ ... ริมฝีปากของเขา
ทั้งสองวลีเหล่านี้อ้างถึงสิ่งที่คนโง่พูด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สิ่งที่คนโง่พูด ... โดยสิ่งที่เขาพูด" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# เป็นสิ่งทำลายตัวเขาเอง
"จะทำลายเขา"
# เขาเป็นบ่วงดักตนเอง
นี่อ้างถึงการเป็นเหตุแห่งปัญหาและอุปสรรคของผู้ชายคนหนึ่งสำหรับตัวเขาเองเหมือนกับว่าเขาได้เป็นกับดักตนเองเหมือนผู้ชายวางกับดักสัตว์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เขาจะเป็นเหตุของปัญหาสำหรับตัวเขาเอง" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])