th_tn/mat/19/25.md

1.6 KiB

พวกเขาก็อึ้ง

พวกสาวกประหลาดใจ "สิ่งนี้บอกเป็นนัยว่าพวกเขาอึ้งเพราะพวกเขาเชื่อว่าการเป็นคนคร่ำรวยเป็นสิ่งที่พิสูจน์ว่าพระเจ้าได้รับรองให้เกิดขึ้น" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ใครกันเล่าที่จะรอดได้

พวกสาวกใช้คำถามเพื่อเน้นความประหลาดใจ ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่มีผู้ใดรอด" หรือ "ไม่มีใครที่จะได้รับชีวิตนิรันดร์" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

เราได้ทิ้งทุกสิ่ง

"พวกข้าพระองค์ได้ทิ้งความมั่งคั่งของตนเอง" หรือ "พวกข้าพระองค์ได้ทิ้งทรัพย์สินของตนเอง"

แล้วเราจะได้รับอะไร

"แล้วสิ่งดีอะไรที่พระเจ้าจะประทานให้พวกข้าพระองค์?"