th_tn/mat/10/37.md

5.7 KiB

ข้อความเชื่อมโยง

พระเยซูทรงสอนสาวกของพระองค์ต่อไปเกี่ยวกับเหตุผลว่าทำไมเขาต้องไม่กลัวการถูกข่มเหงที่อาจจะเกิดขึ้นกับเขา

ใครที่รัก...ไม่คู่ควรกับเรา

คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้ที่รัก...ไม่คู่ควรกับเรา" หรือ "ถ้าท่านเรา...ท่านก็ไม่คู่ควร"

ใครที่

คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ใครก็ตาม" หรือ "ผู้ที่" หรือ "ใครก็ตามที่" หรือ "คนที่" (UDB)

รัก

คำว่า "รัก" ที่นี่หมายถึง "รักอย่างพี่น้อง" หรือ "รักอย่างเพื่อน" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ใส่ใจ" หรือ "อุทิศให้กับ" หรือ "รัก"

ไม่คู่ควรกับเรา

คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่สมควรที่จะเป็นของเรา" หรือ "ไม่คู่ควรที่จะเป็นศิษย์ของเรา" หรือ "ไม่สมควรที่จะเป็นของเรา"

คนที่ไม่แบกกางเขน...ไม่คู่ควร

การแปลแบบสลับกัน "คนที่ไม่แบกกางเขน...ไม่คู่ควร" หรือ "ถ้าท่านไม่แบก...ท่านก็ไม่คู่ควร" หรือ "เว้นไว้แต่ท่านแบกกางเขน...ท่านไม่"

แบกกางเขนของตนและติดตามเรา

นี่เป็นคำอุปมาเป็นการสมัครใจที่จะตาย ท่านควรใช้คำปกติทั่วไปสำหรับแบกสิ่งใดๆ และเดินตามหลังผู้อื่น (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

แบก

"นำไป" หรือ "รับไป และบรรทุกไป"

ผู้ที่รัก...ก็จะสูญเสีย...ผู้ที่ยอมสูญเสีย...จะพบชีวิตนั้น

"ผู้ที่รัก...ก็จะสูญเสีย...ผู้ที่ยอมสูญเสีย...จะพบ.." หรือ "ถ้าท่านรัก...ท่านจะเสีย...ถ้าท่านเสีย...ท่านจะพบ.." (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/writing-proverbs)

พบ

นี่เป็นคำอุปมาสำหรับ "รักษาไว้" หรือ "เก็บไว้" คำแปลอีกอย่าง"พยายามรักษาไว้" หรือ "พยายามเก็บไว้" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ก็จะสูญเสีย

นี่ไม่ได้หมายถึงว่าคนจะตาย เป็นการอุปมาว่าคนนั้นจะไม่พบชีวิตด้านจิตวิญญาณกับพระเจ้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จะไม่มีชีวิตแท้จริง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ผู้ที่รักชีวิตของตนก็จะสูญเสียชีวิตนั้น

นี่ไม่ได้หมายถึงว่าการตาย เป็นการอุปมาว่า คนนั้นเชื่อฟังคำพระเยซูคริสต์สำคัญมากกว่าของชีวิตตนเอง คำแปลอีกอย่าง "ใครปฏิเสธตนเอง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

เพื่อนามของเรา

"เพราะเขาวางใจเรา" หรือ "เรื่องของเรา" หรือ "เพราะเรา" นี่เป็นแนวคิดแบบเดียวกันกับ "เพื่อเห็นแก่เรา" มัทธิว 10:18

จะได้รับ

คำอุปมาหมายถึง บุคคลจะได้รับชีวิตจิตวิญญาณกับพระเจ้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จะพบชีวิตแท้" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ใครที่รักบิดา...ไม่ก็คู่ควรกับเรา

ที่นี่ "ใคร" หมายถึงใครก็ได้โดยทั่วไป คำแปลอีกอย่าง "ผู้ที่... ไม่คู่ควร" หรือ "ถ้าท่าน ...ท่านไม่คู่ควร" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations)

คู่ควรกับเรา

"ไม่สมควรที่จะเป็นของเรา" หรือ "สมควรที่จะเป็นสาวกของเรา"