th_tn/mat/10/16.md

5.4 KiB

ข้อความเชื่อมโยง

พระเยซูสอนสาวกของพระองค์ต่อไป ที่นี่พระองค์เริ่มบอกพวกเขาเกี่ยวกับการถูกข่มเหงที่พวกเขาจะต้องอดทนเมื่อพวกเขาออกไปสั่งสอน

ดูเถิด

คำว่า "ดู" คำนี้เพิ่มเข้าไปเพื่อจะเน้นไปที่สิ่งที่ตามมา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "มอง" หรือ "ฟัง" หรือ "ใส่ใจกับสิ่งที่ฉันกำลังจะบอกท่าน"

เราส่งพวกท่านไป

พระเยซูส่งพวกเขาออกไปเพื่อจุดประสงค์พิเศษเฉพาะ

เหมือนแกะเข้าไปในท่ามกลางพวกหมาป่า

แกะเป็นสัตว์ที่ช่วยตัวเองไม่ได้ที่หมาป่ามักโจมตีบ่อยๆ พระเยซูชี้ให้เห็นว่าคนเอาจจะเข้ามาทำร้ายศิษย์ได้เสมอ คำแปลอีกอย่าง "เหมือนแกะท่ามกลางผู้คนที่เป็นอันตรายเหมือนหมาป่า" หรือ "เหมือนแกะท่ามกลางหมู่คนซึ่งทำอันตรายเหมือนการกระทำของสัตว์ร้าย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-simile))

เป็นเหมือนแกะ

แกะเป็นสัตว์ที่ไม่อาจป้องกันตัวได้ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ในท่ามกลางฝูงหมาป่า

ความหมายอีกอย่าง "ท่ามกลางคนที่ดุร้ายเหมือนหมาป่า" หรือ "ท่ามกลางคนที่กระทำเหมือนอย่างสัตว์ร้าย" หรือ "ท่ามกลางผู้ที่จะทำร้ายท่าน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

จงฉลาดเหมือนงูและไม่มีภัยเหมือนนกพิราบ

พระเยซูบอกศิษย์ทั้งหลายให้เขาต้องระมัดระวัง และอย่าเป็นภัยกับผู้คน ถ้าเปรียบเทียบศิษย์กับงูหรือนกพิราบทำให้เกิดความสับสนอาจจะเป็นการดีกว่าที่จะไม่กล่าวถึงคำอุปมา คำแปลอีกอย่าง "ทำด้วยความเข้าใจและระมัดระวังเหมือนกับคนที่ไม่เป็นอันตรายและมีคุณธรรม" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

เขาจะนำท่านไปขึ้นศาล

คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะเขาทั้งหลายจะมอบท่านไว้ที่ศาลของเขา"

นำท่านไป

"ทรยศต่อท่าน" หรือ "มอบท่าน" หรือ "จับท่านและดำเนินคดีโดย"

ศาล

"ศาล" ที่เหล่านี้เป็นที่ที่ผู้นำทางศาสนาในท้องถิ่นหรือผู้อาวุโสมาร่วมกันเพื่อสร้างสันติสุขในชุมชน

เฆี่ยนตีท่าน

"ตีท่านด้วยแส้"

พวกท่านก็จะถูกนำตัวไป

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาจะพาท่านไป" หรือ "พวกเขาจะลากท่านไป" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

เพราะชื่อของเรา

"เพราะท่านเป็นของเรา" (UDB) หรือ "เพราะท่านติดตามเรา"

ต่อหน้าผู้ปกครองและกษัตริย์

คำสรรพนาม "เขาทั้งหลาย" หมายถึง "ผู้ปกครองและกษัตริย์" หรือผู้กล่าวหาชาวยิว

จงระวังผู้คนให้ดีเพราะเขาจะ

คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ระวังผู้คนเพราะพวกเขาจะ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/writing-connectingwords)