20 lines
2.5 KiB
Markdown
20 lines
2.5 KiB
Markdown
# เท่าระยะขว้างก้อนหิน
|
|
|
|
"ประมาณระยะที่บางคนสามารถขว้างก้อนหิน" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ระยะทางสั้นๆ" หรือ ด้วยระยะประมาณเช่น "ประมาณสามสิบเมตร" (ดู [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# ข้าแต่พระบิดา ถ้าพระองค์พอพระทัย
|
|
|
|
พระเยซูจะต้องทนกับความผิดบาปของทุกบุคคลบนกางเขน พระองค์ทรงอธิษฐานต่อพระบิดาทูลขอว่ามีทางอื่นหรือไม่
|
|
|
|
# ข้าแต่พระบิดา
|
|
|
|
นี่เป็นตำแหน่งสำคัญสำหรับพระเจ้า (ดู [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
|
|
|
# ขอให้ถ้วยนี้เลื่อนพ้นไปจากข้าพระองค์
|
|
|
|
พระเยซูทรงหมายถึงการทนทุกข์ที่ต้องเผชิญเหมือนกับมันอยู่ในถ้วยและพระองค์กำลังจะทรงดื่มมัน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "นำถ้วยแห่งการทนทุกข์นี้ออกไปจากข้าพระองค์เถิด" หรือ "ช่วยข้าพระองค์จากการทนทุกข์อย่างนี้ด้วยเถิด" (ดู [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# อย่าให้เป็นไปตามใจข้าพระองค์ แต่ให้เป็นไปตามพระทัยของพระองค์
|
|
|
|
คำกล่าวนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อย่างไรก็ตาม ขอทำให้สอดคล้องกับน้ำพระทัยของพระองค์มากกว่าทำสิ่งที่ตามใจของข้าพระองค์" (ดู [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|