th_tn/lev/08/27.md

1.5 KiB

ได้เอาทั้งหมดนี้วางไว้ในมือของอาโรนและในมือของบรรดาบุตรชายของเขา

ในที่นี้ "มือ" ใช้แทนบุคคลทั้งตัว คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ให้มันทั้งหมดแก่อาโรนและพวกบุตรชายของเขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ได้โบกต่อพระพักตร์พระยาห์เวห์เป็นเครื่องบูชาโบกถวาย

นี่แสดงว่าอาโรนและพวกบุตรชายของเขาถวายเครื่องบูชา ความหมายที่สมบูรณ์ของประโยคนี้สามารถระบุได้ชัดเจน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาโบกต่อพระพักตร์พระยาห์เวห์เป็นเครื่องบูชาโบกถวาย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ได้โบก

นี่เป็นการกระทำที่เป็นสัญลักษณ์ที่ได้ถวายเครื่องบูชาต่อพระยาห์เวห์ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)