th_tn/job/31/18.md

2.6 KiB

เพราะจากวัยหนุ่มของข้าพเจ้า ลูกกำพร้าได้เติบโตขึ้นพร้อมกับข้าพเจ้าเหมือนกับข้าพเจ้าเป็นบิดาคนหนึ่ง

ในที่นี้ "ลูกกำพร้า" หมายถึงลูกกำพร้าโดยทั่วไป โยบอธิบายถึงการที่เขาปฏิบัติต่อลูกกำพร้าอย่างแท้จริง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะแม้แต่ตอนที่ข้าพเจ้ายังหนุ่ม ข้าพเจ้าก็ได้ดูแลลูกกำพร้าเหมือนกับบิดาคนหนึ่ง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun)

เพราะจากวัยหนุ่มของข้าพเจ้า

วลี "แต่ข้าพเจ้าไม่ได้ทำสิ่งเหล่านั้นเลย" เป็นที่เข้าใจจากบริบท คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แต่ข้าพเจ้าไม่ได้ทำสิ่งเหล่านี้เลย เพราะตั้งแต่วัยหนุ่มมา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

ข้าพเจ้าได้ชี้นำมารดาของเขา คือหญิงม่ายคนหนึ่ง จากครรภ์มารดาของข้าพเจ้าเอง

โยบอธิบายถึงการที่เขาปฏิบัติต่อหญิงม่ายอย่างแท้จริง ด้วยวลีที่ว่า "จากครรภ์มารดาของข้าพเจ้า" เขาใช้การพูดเกินจริงเพื่อเน้นย้ำว่าเขาได้ทำสิ่งนี้มาตลอดชีวิตของเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ตลอดชีวิตของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าได้ชี้นำมารดาของลูกกำพร้าที่เป็นหญิงม่าย" หรือ "ตลอดชีวิตของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าได้ชี้นำหญิงม่าย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)