th_tn/job/10/17.md

1.6 KiB

พระองค์ทรงนำพยานคนใหม่ทั้งหลายมาต่อสู้ข้าพระองค์

ความทุกข์ยากของโยบจากพระเจ้าถูกพูดถึงเหมือนกับว่าความทุกข์ยากเหล่านั้นเป็นคนที่เป็นพวกพยานปรักปรำเขา (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ทรงเพิ่มพระพิโรธของพระองค์ต่อข้าพระองค์

คำนามที่เป็นนามธรรม "พระพิโรธ" สามารถแปลเป็นคำคุณศัพท์ "กริ้ว" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "กริ้วต่อข้าพระองค์มากขึ้นเรื่อยๆ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

พระองค์ทรงโจมตีข้าพระองค์ด้วยบรรดากองทัพที่สดใหม่ทั้งหลาย

พระเจ้าทรงส่งความยากลำบากทั้งหลายมาต่อสู้กับโยบ ถูกพูดถึงเหมือนกับว่าพระเจ้าทรงส่งกองทัพใหม่มาต่อสู้เขาอย่างต่อเนื่อง (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)