1.6 KiB
1.6 KiB
ข้อมูลทั่วไป
ในข้อพระคัมภีร์เหล่านี้ โยบใช้ภาษาของบทกวีเพื่ออธิบายถึงการที่พระเจ้าได้ทรงก่อร่างเขาในครรภ์ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/writing-poetry)
พระองค์มิได้ทรงเทข้าพระองค์ออกเหมือนเทน้ำนมและทรงทำให้ข้าพระองค์เป็นเหมือนเนยแข็งหรือ?
คำถามนี้เป็นคำถามที่คาดหวังคำตอบรับ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ได้ทรงเทข้าพระองค์ออกมาเหมือนอย่างน้ำนมและทำให้ข้าพระองค์เป็นเหมือนเนยแข็ง" หรือ "พระองค์ได้ก่อร่างข้าพระองค์ในครรภ์เหมือนได้ทรงเทน้ำนมให้กลายเป็นเนยแข็ง" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]])
พระองค์
คำว่า "พระองค์" ในที่นี้ หมายถึงพระเจ้า
ข้าพระองค์
คำว่า "ข้าพระองค์" ในที่นี้ หมายถึงโยบ