th_tn/jer/38/18.md

1.6 KiB

เมืองนี้จะถูกมอบไว้ในมือของคนเคลเดีย

คำว่า "มือ" เป็นคำที่ใช้แทนคำอื่นที่หมายถึงอำนาจหรือการควบคุมที่มือกระทำ ประโยคนี้สามารถแปลอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ ดูที่เคยแปลคำที่คล้ายกันใน เยเรมีย์ 38:2 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะอนุญาตให้คนเคลเดียได้ชัยชนะเมืองนี้" หรือ "เราจะอนุญาตให้คนเคลเดียทำอะไรก็ได้ตามที่พวกเขาต้องการทำกับเมืองนี้" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

พระองค์จะไม่สามารถหนีรอดจากมือของพวกเขา

คำว่า "มือ" เป็นคำที่ใช้แทนคำอื่นที่หมายถึงอำนาจหรือการควบคุมที่มือกระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์จะไม่สามารถหนีจากอำนาจของพวกเขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)