th_tn/isa/62/06.md

12 lines
1.9 KiB
Markdown

# ข้าพเจ้าได้ตั้ง
คำว่า "ข้าพเจ้า" ในที่นี้อาจจะอ้างถึงอิสยาห์หรือพระยาห์เวห์
# พวกคนยามไว้บนกำแพงของเจ้า
นี่อ้างถึงพวกผู้เผยพระวจนะ พวกข้าราชการหรือบางทีพวกทูตสวรรค์ผู้ซึ่งอธิษฐานอย่างต่อเนื่องสำหรับประชาชนของกรุงเยรูซาเล็มเหมือนพวกคนยามผู้ที่ป้องกันเมืองอย่างต่อเนื่อง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกคนยาม" อย่างไรใน [อิสยาห์ 52:8](https://v-mast.com/events/52/08.md) และ [อิสยาห์](https://v-mast.com/events/52/08.md), [ 56:10](https://v-mast.com/events/56/10.md) (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# พวกเขาจะไม่เงียบเสียงเลยไม่ว่าในตอนกลางวันหรือกลางคืน
นี่หมายความว่าพวกเขาอ้อนวอนต่อพระยาห์เวห์อย่างต่อเนื่องหรือกำลังร้องเรียกหาซึ่งกันและกัน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขากำลังอธิษฐานกันอย่างจริงจังต่อพระยาห์เวห์ตลอดวัน" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])