th_tn/isa/50/11.md

8 lines
1.6 KiB
Markdown

# พวกเจ้าทุกคนที่ก่อไฟ...ในเปลวไฟที่เจ้าได้ก่อขึ้น
ข้อนี้ต่อเนื่องคำอุปมาจากข้อก่อนหน้าเกี่ยวกับประชาชนผู้ที่เดินในความมืด ในที่นี้ประชาชนผู้ที่พยายามมีชีวิตตามปัญญาของพวกเขาแทนที่จะวางใจในพระยาห์เวห์ได้ถูกพูดถึงเหมือนกับว่าพวกเขาจุดไฟของพวกเขาเองและแบกไปเหมือนคบไฟเพื่อที่จะมองเห็นในความมืด (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# เจ้าจะนอนลงในที่แห่งความเจ็บปวด
ในที่นี้ "นอนลง" หมายถึงการที่กำลังจะตาย การตายอย่างเจ็บปวดได้ถูกพูดถึงเหมือนกับมันได้กำลังนอนลงในสถานที่พวกเขาจะประสบกับความเจ็บปวด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าจะตายด้วยความเจ็บปวดอย่างยิ่งยวด" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])