th_tn/isa/47/05.md

1.5 KiB

ธิดาของชาวเคลเดียเอ๋ย

วลีนี้อ้างถึงเมืองบาบิโลนซึ่งได้ถูกพูดถึงเหมือนกับมันได้เป็นธิดา ดังนั้นเมืองของ "ธิดา" บ่งบอกว่าคนคาลเดียคิดรักเธออย่างไร ดูที่เคยแปลวลีนี้ไว้ใน อิสยาห์ 47:1

เพราะเขาจะไม่เรียกเจ้าว่า

นี่สามารถแปลเป็นรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะประชาชนจะไม่เรียกเจ้าอีกต่อไป" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ราชินีแห่งราชอาณาจักรทั้งหลาย

พระยาห์เวห์ทรงกล่าวถึงบาบิโลนได้เป็นเมืองหลวงของอาณาจักรบาบิโลนเหมือนกับว่าเป็นราชินีผู้ทรงปกครองหลายราชอาณาจักร (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)