th_tn/isa/02/19.md

2.0 KiB

มนุษย์จะไป...จากความน่ากลัว

ความหมายที่สมบูรณ์ของคำกล่าวนี้สามารถทำให้ชัดเจนได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "มนุษย์จะไป...ซ่อนจากความน่ากลัว" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ถ้ำของหินผาต่างๆ

"ถ้ำของหินผาต่างๆ" คือหินต่างๆ ที่ก้อนใหญ่ ไม่ใช่หินก้อนเล็กๆ ที่สามารถถืออยู่ในมือได้

จากความน่ากลัวของพระยาห์เวห์ และจากพระสิริแห่งสง่าราศีของพระองค์

ดูที่เคยแปลไว้ใน อิสยาห์ 2:10

จากความน่ากลัวของพระยาห์เวห์

เพราะว่าพวกเขากลัวพระยาห์เวห์มาก

พระสิริแห่งสง่าราศีของพระองค์

คำว่า "พระสิริ" ในที่นี้เป็นคำอธิบายของคำว่า "สง่าราศี" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ความงดงามที่พระองค์ทรงมีในฐานะกษัตริย์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-hendiadys)

เมื่อพระองค์ทรงลุกขึ้นเพื่อทำให้แผ่นดินโลกหวาดกลัว

"เมื่อพระยาห์เวห์ทรงกระทำและเป็นเหตุให้ประชาชนของแผ่นดินโลกหวาดกลัวพระองค์อย่างยิ่ง"