th_tn/exo/17/01.md

803 B

ถิ่นทุรกันดารสิน

คำว่า "สิน" ในที่นี้ เป็นชื่อภาษาฮีบรูของถิ่นทุรกันดารนี้ มันไม่ใช่คำภาษาอังกฤษที่แปลว่า "บาป" ดูที่เคยแปลไว้ใน อพยพ 16:1 (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

เรฟีดิม

นี่หมายถึง "สถานที่หยุดพัก" สถานที่หยุดพักระหว่างการเดินทางที่ยาวนานผ่านถิ่นทุรกันดาร (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)