th_tn/act/08/32.md

2.2 KiB

ข้อมูลทั่วไป

ในที่นี้ คำว่า "ท่าน" และ "ของท่าน" หมายถึงพระเมสสิยาห์

ลูกแกะที่เงียบอยู่ต่อหน้าคนที่ตัดขนมัน

คนที่ตัดขนคือคนที่ตัดขนแกะออกจากตัวแกะ เพื่อที่จะนำไปใช้ประโยชน์

ในเวลาที่เขาถูกเหยียดหยาม เขาไม่ได้รับความยุติธรรม

ประโยคนี้สามารถเป็นรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่านถูกเหยียดหยาม และพวกเขาไม่ได้พิพากษาท่านอย่างยุติธรรม" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ใครจะประกาศต่อพงศ์พันธุ์ของเขา?

คำถามนี้ใช้เพื่อเน้นว่า ท่านจะไม่มีพงศ์พันธุ์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่มีใครจะสามารถพูดเกี่ยวกับพงศ์พันธุ์ของท่านได้ เพราะจะไม่มีเลย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ชีวิตของเขาได้ถูกเอาออกไปจากแผ่นดินโลก

นี่หมายถึงความตายของท่าน ประโยคนี้สามารถเป็นรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้คนได้ฆ่าท่าน" หรือ "ผู้คนได้เอาชีวิตของท่านไปจากแผ่นดินโลก (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)