th_tn/2ti/01/06.md

3.4 KiB

ข้อความเชื่อมโยง

เปาโลหนุนใจทิโมธีให้อยู่ในวิญญาณฤทธานุภาพความรักและการบังคับตนและอย่าอายเพราะการทนทุกข์ของเปาโลในคุกเพราะความเชื่อที่ (เปาโล) มีในพระคริสต์

นี่คือเหตุผล

"นี่เป็นเหตุผล" หรือ "เพราะความเชื่อที่แท้จริงในพระเยซูคริสต์"

ให้ท่านทำให้ของประทาน

เปาโลพูดถึงทิโมธีความต้องการของทิโมธีในการเริ่มใช้ของประทานอีกครั้งเหมือนกับว่าเขาเริ่มจุดไป คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพื่อต้นใช้ของประทานอีกครั้ง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ของประทานจากพระเจ้าซึ่งอยู่ในตัวท่านลุกโชนขึ้นมาใหม่ ผ่านการวางมือของข้าพเจ้า

"ของประทานจากพระเจ้าที่ท่านได้รับผ่านการวางมือของข้าพเจ้า" นี่หมายถึงพิธีที่เปาโลวางมือบนทิโมธีและอธิษฐานเพื่อพระเจ้าจะให้เขาทำในสิ่งที่พระเจ้าได้บัญชาเขาให้กระทำได้

เพราะว่าพระเจ้า

"เพราะพระเจ้า"

พระเจ้าไม่ได้ประทานวิญญาณแห่งความกลัวให้พวกเรา แต่ประทานวิญญาณแห่งฤทธานุภาพ ความรัก และการบังคับตนเอง

ความหมายที่เป็นไปได้ที่ 1) คำว่า "วิญญาณ" หมายถึง "พระวิญญาณบริสุทธิ์" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระวิญญาณบริสุทธิ์ของพระเจ้าไม่ได้ให้เรากลัว" หรือ 2) คำว่า "วิญญาณ" หมายถึงลักษณะนิสัย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าไม่ได้ให้เรากลัวแต่ทรงประทานวิญญาณแห่งฤทธานุภาพ ความรัก และการบังคับตนเองให้"

การบังคับตนเอง

ความหมายที่เป็นไปได้ที่ 1) พลังอำนาจในการบังคับตัวเรา หรือ 2) พลังอำนาจที่จะแก้ไขการกระทำผิดของคนอื่น