th_tn/2sa/20/06.md

2.6 KiB

อาบีชัย

นี่เป็นผู้บัญชาการกองทัพของดาวิดอีกคนหนึ่ง ดูที่เคยแปลชื่อของเขาใน 2 ซามูลเอล 2:18 (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ทำร้ายเรามากกว่า

"ทำร้ายพวกเรามากกว่า"

บรรดาข้าราชการของเจ้านายของท่าน เหล่าทหารของเรา

วลี "เหล่าทหารของเรา" อธิบายคำว่า "บรรดาข้าราชการ" ดาวิดตรัสถึงพระองค์เองว่าเป็น "เจ้านายของท่าน" เป็นทางการในการพูดกับคนที่มีอำนาจหน้าที่ต่ำกว่า

ไล่ตาม

"ไล่ตาม"

เขาจะหาบรรดาเมืองที่มีป้อม

วลีนี้หมายความว่าเชบาและพวกคนของเขาจะเข้าไปในเมืองเหล่านี้เพื่อซ่อนตัวจากกองทัพของดาวิด คำว่า "เขา" หมายถึงเชบา แต่หมายถึงทั้งเขาและพวกคนของเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เขาและพวกคนของเขาจะซ่อนตัวในบรรดาเมืองที่มีป้อม" หรือ "เขาและพวกคนของเขาจะลี้ภัยในเมืองที่มีป้อม" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])

หนีพ้นสายตาเรา

ในที่นี้ ดาวิดตรัสถึงกองทัพของพระองค์ด้วยคำว่าสายตาของพวกเขาเพื่อเน้นว่าเชบาและพวกคนของเขาจะซ่อนตัวและกองทัพของดาวิดจะไม่สามารถจับกุมพวกเขาได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จากพวกเรา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)