28 lines
3.6 KiB
Markdown
28 lines
3.6 KiB
Markdown
# สิ่งเหล่านี้
|
||
|
||
หมายถึง ความเชื่อ คุณธรรม ความรู้ การบังคับตน ความอดทน ความดีงาม ความรักฉันพี่น้อง และความรัก ซึ่งเปโตรได้กล่าวถึงในพระธรรมข้อก่อนหน้านี้
|
||
|
||
# ท่านจะไม่เป็นหมันหรือไม่เกิดผล
|
||
|
||
เปโตรพูดถึงคนที่ไม่มีคุณสมบัติเหล่านี้เหมือนกับว่าเป็นทุ่งหญ้าที่ไม่ผลิดอกออกผล นี่สามารถกล่าวเป็นประโยคบอกเล่าได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่านจะผลิดอกออกผล" หรือ "ท่านจะเกิดผล" (ดูที่: figs\_metaphor และ figs\_doublenegatives)
|
||
|
||
# เป็นหมันหรือไม่เกิดผล
|
||
|
||
คำเหล่านี้มีความหมายทั่วไปอย่างเดียวกัน ใช้เพื่อเน้นย้ำว่าคนๆ หนึ่งไม่เกิดผลหรือได้รับสิทธิประโยชน์อันใดจากการรู้จักพระเยซู คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่เกิดผล" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||
|
||
# ในการมีความรู้ของพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้า
|
||
|
||
ท่านสามารถแปลคำว่า "ความรู้" โดยใช้วลีที่เป็นคำพูดได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผ่านการรู้จักพระเจ้าและองค์พระเยซูคริสต์เจ้าของเรา" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
||
# แต่ผู้ใดที่ขาดสิ่งเหล่านี้
|
||
|
||
ผู้ใดก็ตามที่ไม่มีสิ่งเหล่านี้
|
||
|
||
# ก็เป็นคนที่ตาบอดตาสั้น
|
||
|
||
เปโตรพูดถึงคนที่ไม่มีสิ่งเหล่านี้เหมือนกับว่าเป็นคนที่สายตาสั้นหรือไม่ก็ตาบอดเพราะเขาไม่เข้าใจในคุณธรรมความดี คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ก็เป็นเสมือนผู้ที่สายตาสั้นซึ่งไม่เห็นถึงความสำคัญของสิ่งเหล่านี้" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# ได้รับการชำระจากความผิดบาปทั้งหลายในอดีต
|
||
|
||
ท่านสามารถแปลโดยใช้คำกริยาได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ซึ่งพระเจ้าทรงชำระเขาให้สะอาดจากบาปของเขาเมื่อครั้งก่อน" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|