th_tn/2pe/01/08.md

3.6 KiB

สิ่งเหล่านี้

หมายถึง ความเชื่อ คุณธรรม ความรู้ การบังคับตน ความอดทน ความดีงาม ความรักฉันพี่น้อง และความรัก ซึ่งเปโตรได้กล่าวถึงในพระธรรมข้อก่อนหน้านี้

ท่านจะไม่เป็นหมันหรือไม่เกิดผล

เปโตรพูดถึงคนที่ไม่มีคุณสมบัติเหล่านี้เหมือนกับว่าเป็นทุ่งหญ้าที่ไม่ผลิดอกออกผล นี่สามารถกล่าวเป็นประโยคบอกเล่าได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่านจะผลิดอกออกผล" หรือ "ท่านจะเกิดผล" (ดูที่:  figs_metaphor และ figs_doublenegatives)

เป็นหมันหรือไม่เกิดผล

คำเหล่านี้มีความหมายทั่วไปอย่างเดียวกัน ใช้เพื่อเน้นย้ำว่าคนๆ หนึ่งไม่เกิดผลหรือได้รับสิทธิประโยชน์อันใดจากการรู้จักพระเยซู คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่เกิดผล" (ดูที่:   rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

ในการมีความรู้ของพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้า

ท่านสามารถแปลคำว่า "ความรู้" โดยใช้วลีที่เป็นคำพูดได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผ่านการรู้จักพระเจ้าและองค์พระเยซูคริสต์เจ้าของเรา" (ดูที่:  rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

แต่ผู้ใดที่ขาดสิ่งเหล่านี้

ผู้ใดก็ตามที่ไม่มีสิ่งเหล่านี้

ก็เป็นคนที่ตาบอดตาสั้น

เปโตรพูดถึงคนที่ไม่มีสิ่งเหล่านี้เหมือนกับว่าเป็นคนที่สายตาสั้นหรือไม่ก็ตาบอดเพราะเขาไม่เข้าใจในคุณธรรมความดี คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ก็เป็นเสมือนผู้ที่สายตาสั้นซึ่งไม่เห็นถึงความสำคัญของสิ่งเหล่านี้" (ดูที่:  rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ได้รับการชำระจากความผิดบาปทั้งหลายในอดีต

ท่านสามารถแปลโดยใช้คำกริยาได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ซึ่งพระเจ้าทรงชำระเขาให้สะอาดจากบาปของเขาเมื่อครั้งก่อน" (ดูที่:  rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)