th_tn/2ch/18/03.md

1.7 KiB

ท่านจะไปราโมทกิเลอาดกับข้าพเจ้าไหม

ในที่นี้อาหับกำลังขอร้องให้เยโฮชาฟัทร่วมไปกับกองทัพของพระองค์เพื่อทำสงครามกับราโมทกิเลอาด นี่สามารถเขียนให้ชัดเจนได้ เช่นเดียวกันในคำถามนี้ กษัตริย์แต่ละพระองค์แทนตัวของพระองค์เองสำหรับกองทัพ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่านและกองทัพของท่านจะไปกับกองทัพของข้าพเจ้าเพื่อโจมตีราโมทในเขตแดนกิเลอาด" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])

ข้าพเจ้าเป็นอย่างที่ท่านเป็น และไพร่พลของข้าพเจ้าก็เป็นอย่างไพร่พลของท่าน

เยโฮชาฟัทกำลังกล่าวถึงการร่วมเป็นพันธมิตรกับอาหับ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพเจ้าเสนอตัวเองและพวกทหารของข้าพเจ้าแก่ท่านให้ทรงใช้ในวิธีที่ท่านต้องการ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)