24 lines
2.4 KiB
Markdown
24 lines
2.4 KiB
Markdown
# เพื่อประโยชน์ขององค์พระผู้เป็นเจ้า
|
|
|
|
ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) การเชื่อฟังอำนาจของมนุษย์นั้นก็เหมือนกับการเชื่อฟังองค์พระผู้เป็นเจ้าซึ่งทรงตั้งอำนาจนั้นไว้ หรือ 2) การเชื่อฟังอำนาจมนุษย์เป็นการถวายเกียรติแด่องค์พระเยซูผู้ซึ่งเชื่อฟังอำนาจของมนุษย์เช่นกัน
|
|
|
|
# กษัตริย์ยิ่งใหญ่ที่สุด
|
|
|
|
"กษัตริย์ผู้ครองอำนาจสูงสุดของมนุษย์"
|
|
|
|
# ผู้ซึ่งถูกส่งไปลงโทษ
|
|
|
|
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้ซึ่งกษัตริย์ได้ส่งมาเพื่อทำการลงโทษ" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# ในการทำดีนั้นพวกท่านจะไม่พูดเรื่องไร้สาระของคนโง่
|
|
|
|
"โดยการประพฤติดีนั้นท่านได้ยับยั้งคนโฉดเขลามิให้พูดในสิ่งที่พวกเขาไม่รู้"
|
|
|
|
# ให้เป็นที่ปกปิดความชั่ว
|
|
|
|
เปโตรกำลังพูดถึงสถานะของพวกที่มีเสรีภาพ แต่กลับใช้เสรีภาพของพวกเขาเพื่อเป็นเครื่องมือปกปิดการประพฤติบาป คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เป็นข้ออ้างในการทำสิ่งชั่วร้าย"(ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# บรรดาพี่น้อง
|
|
|
|
หมายถึงบรรดาผู้เชื่อคริสเตียน
|