th_tn/1ki/04/25.md

1.4 KiB

ยูดาห์และอิสราเอล

คำว่า "ยูดาห์" และ "อิสราเอล" เป็นคำที่ใช้แทนคำอื่นหมายถึง ประชาชนยูดาห์และอิสราเอล (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ทุกคนนั่งอยู่ใต้ซุ้มองุ่น และใต้ต้นมะเดื่อของตน

"แต่ละครอบครัวมีสวนของพวกเขาเองมีพวกเถาองุ่นและพวกต้นมะเดื่อ" นี่แสดงว่าประชาชนมีชีวิตอยู่อย่างปลอดภัยและสงบสุข ตั้งแต่พวกเขาไม่มีสงครามและมีเวลาที่จะเพาะปลูกสวนของพวกเขา

ตั้งแต่เมืองดานกระทั่งถึงเมืองเบเออร์เชบา

นี่หมายถึงแผ่นดินอิสราเอลทั้งหมด ตั้งแต่เมืองดานในภาคเหนือไปจนถึงเมืองเบเออร์เชบาในภาคใต้ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)