th_tn/gen/03/15.md

16 lines
2.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2020-09-21 20:24:55 +00:00
# เราจะทำให้เจ้ากับผู้หญิงเป็นปรปักษ์กัน
ประโยคนี้หมายความว่างูกับผู้หญิงจะกลายเป็นศัตรูกัน
# พงศ์พันธุ์
2021-03-09 18:32:44 +00:00
คำว่า "พงศ์พันธุ์" หมายถึงสิ่งที่ผู้ชายใส่เข้าไปในผู้หญิงที่เป็นเหตุให้ทารกคนหนึ่งเติบโตขึ้นภายในผู้หญิง เช่นเดียวกับคำว่า "บุตร" สามารถหมายถึงบุคคลมากกว่าหนึ่งบุคคล พยายามค้นหาคำที่เป็นเอกพจน์ แต่สามารถหมายถึงมากกว่าหนึ่งคนได้ด้วย
2020-09-21 20:24:55 +00:00
# เขาจะทำให้หัวของเจ้าฟกช้ำ...ส้นเท้าของเขา
2021-03-09 18:32:44 +00:00
คำว่า "เขา" และ "ของเขา" หมายถึงเชื้อสายของผู้หญิงคนนั้น หาก "พงศ์พันธุ์" ถูกแปลเป็นพหูพจน์ ประโยคนี้ก็สามารถแปลได้ว่า "พวกมันจะทำให้ส้นเท้าของเขาฟกช้ำ" ในกรณีนี้อาจแทรกเชิงอรรถที่อธิบายเกี่ยวกับคำว่า "พวกมัน" และ "ของพวกมัน" ถูกใช้เพื่อแปลเป็นคำสรรพนามที่เป็นเอกพจน์ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns]])
2020-09-21 20:24:55 +00:00
# ฟกช้ำ
2021-03-09 18:32:44 +00:00
"แหลก" หรือ "ตี" หรือ "โจมตี"