36 lines
3.1 KiB
Markdown
36 lines
3.1 KiB
Markdown
|
# บรรดานายทหารใหญ่
|
|||
|
|
|||
|
คำนี้หมายถึงบรรดานักรบที่สั่งการในการสู้รบ
|
|||
|
|
|||
|
# ซ่อนตัวอยู่ในถ้ำ
|
|||
|
|
|||
|
คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ซ่อนอยู่ในโพรงใหญ่ที่อยู่ข้างเนินเขา" หรือ "ซ่อนตัวในโพรงที่ขุดไว้ในดิน"
|
|||
|
|
|||
|
# ถ้ำ
|
|||
|
|
|||
|
โพรงใหญ่ที่อยู่ข้างเนินเขา
|
|||
|
|
|||
|
# พระพักตร์ของพระองค์
|
|||
|
|
|||
|
นี่หมายถึงพระเจ้า พวกเขาไม่ต้องการให้พระเจ้าทรงเห็นพวกเขา และลงโทษพวกเขา" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|||
|
|
|||
|
# พระพักตร์
|
|||
|
|
|||
|
ในที่นี้ คำว่า "พระพักตร์" นำมาใช้เพื่อเป็นแนวความคิดของ "การทรงสถิต" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# วันยิ่งใหญ่แห่งพระพิโรธของพระองค์มาถึงแล้ว
|
|||
|
|
|||
|
วันแห่งพระพิโรธของพระองค์ หมายถึงเวลาที่ของพระองค์จะลงโทษคนชั่วร้าย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "นี่เป็นเวลาแห่งความทุกข์ยากลำบากที่ของพระองค์จะทรงลงโทษคนเหล่านั้น" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# มาถึงแล้ว
|
|||
|
|
|||
|
เหตุการณ์เกิดขึ้นในอนาคตถูกพูดถึงราวกับว่ากำลังมา (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# พระพิโรธของพระองค์
|
|||
|
|
|||
|
"ของพระองค์" หมายถึงผู้ที่ประทับบนพระที่นั่งและพระเมษโปดก"
|
|||
|
|
|||
|
# ใครจะสามารถยืนหยัดอยู่ได้?
|
|||
|
|
|||
|
การมีชีวิตรอด หรือการยังคงมีชีวิตอยู่ ที่พูดถึงเหมือนกับว่าเป็นการยืน คำถามนี้นำมาใช้เพื่ออธิบายความโศกเศร้าและความกลัวอย่างมากที่ไม่มีใครสามารถมีชีวิตรอดไปได้ เมื่อพระเจ้าทรงลงโทษพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่มีใครสามารถมีชีวิตรอดไปได้" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|