th_tn/mrk/06/07.md

28 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-03-09 18:47:21 +00:00
# ทีละสองคน
"ทีละ 2 ต่อ 2" หรือ "เป็นคู่" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
# อย่าสวมเสื้อสองตัว
"อย่านำเสื้อไปเผื่อ"
# ข้อความเชื่อมโยง
พระเยซูทรงส่งสาวกของพระองค์ออกไปเป็นคู่เพื่อสั่งสอนและรักษาโรค
# ข้อมูลทั่วไป
ในพระคัมภีร์ UDB ใช้อีกข้อเพื่อเชื่อมข้อ 8 และ ข้อ 9 เพื่อให้คำสั่งขอพระเยซูชัดเจนขึ้นในการอ่าน (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/translate-versebridge]]
# พระองค์ทรงเรียกสาวกสิบสองคน
ในที่นี้คำว่า "เรียก" หมายความว่าพระองค์เรียกสาวกทั้งสิบสองคนเข้ามาหาพระองค์
# ไม่ต้องเอาอาหาร
คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่มีอาหาร" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# เงินใส่เข็มขัดไป
ในวัฒนธรรมนั้น ผู้ชายจะพกเงินโดยเหน็บไว้ที่เข็มขัด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่มีเงินในกระเป๋าของพวกเขา" หรือ "ไม่มีเงิน"