th_tn/mal/01/04.md

12 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-03-09 18:47:21 +00:00
# ถ้าเอโดมพูดว่า
คำว่า "เอโดม" ในที่นี้หมายถึงชาวเอโดม คำแปลอีกอย่างหนึ่งคือ "ถ้าชาวเอโดมพูดว่า" (ดูที่ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# เราได้ถูกทำลายแล้ว
คำว่า "ทำลาย" หมายถึง "ทำให้สิ้นซาก" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "เราจะทำลาย" (ดูที่ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# ดินแดนแห่งความชั่วร้าย
คำว่า "ความชั่วร้าย" หมายถึงทั้งคนชั่วร้ายหรือการกระทำที่ชั่วร้าย คำแปลอีกอย่างหนึ่งคือ "ดินแดนของคนชั่วร้าย" (ดูที่ [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])