24 lines
1.8 KiB
Markdown
24 lines
1.8 KiB
Markdown
|
# พวกเขาต้องปรับเงินชายคนนั้น
|
|||
|
|
|||
|
"พวกเขาต้องให้ชายคนนั้นจ่ายเงินเพื่อเป็นการลงโทษ"
|
|||
|
|
|||
|
# หนึ่งร้อยเชเขล
|
|||
|
|
|||
|
"100 เชเขล" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/translate-bmoney]] และ [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|||
|
|
|||
|
# มอบเงินนั้นให้กับบิดาของหญิงสาวคนนั้น
|
|||
|
|
|||
|
"มอบค่าปรับนั้นให้กับบิดาของหญิงสาว"
|
|||
|
|
|||
|
# เพราะชายคนนั้นได้ทำให้เสียชื่อเสียงเรื่องความบริสุทธิ์ของอิสราเอล
|
|||
|
|
|||
|
คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "ชื่อเสียง" สามารถแปลให้เป็นวลีที่เป็นคำกริยาได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ได้ทำให้ประชาชนคิดว่าหญิงบริสุทธิ์ของอิสราเอลนั้นเป็นคนเลว" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|||
|
|
|||
|
# เขาไม่สามารถส่งเธอไปที่ไหนได้
|
|||
|
|
|||
|
"ไม่อนุญาตให้เขาหย่าร้างเธอเลย"
|
|||
|
|
|||
|
# ตลอดชีวิตของเขา
|
|||
|
|
|||
|
นี่คือสำนวนอย่างหนึ่ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ตลอดทั้งชีวิตของเขา" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|