32 lines
2.3 KiB
Markdown
32 lines
2.3 KiB
Markdown
|
# ข้อมูลทั่วไป
|
||
|
|
||
|
คำว่า "ท่าน" (รูปกรรม) ในที่นี้หมายถึงเปโตร คำว่า "ท่าน" (รูปประธาน) หมายถึงเฮโรด
|
||
|
|
||
|
# เมื่อถึงรุ่งเช้า
|
||
|
|
||
|
"ในตอนเช้า"
|
||
|
|
||
|
# ตกใจอย่างมาก
|
||
|
|
||
|
วลีนี้ใช้เน้นสิ่งที่เกิดขึ้นจริงๆ ซึ่งสามารถกล่าวในเชิงบวกได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ตกใจอย่างมาก" หรือ "ตกใจมาก" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]])
|
||
|
|
||
|
# ตกใจ
|
||
|
|
||
|
นี่หมายถึงความตื่นเต้นในเชิงลบ อย่างเช่น เครียด กังวล กลัว หรือสับสนอย่างมาก
|
||
|
|
||
|
# หลังจากที่เฮโรดทรงตามหาเปโตรไม่พบ
|
||
|
|
||
|
"หลังจากที่เฮโรดทรงตามหาเปโตร แต่ไม่สามารถพบท่านได้"
|
||
|
|
||
|
# หลังจากที่เฮโรดทรงตามหาเปโตร
|
||
|
|
||
|
ความหมายที่เป็นไปได้ คือ 1) "เมื่อเฮโรดได้ยินว่าเปโตรหายไป ท่านก็ไปหาที่คุกด้วยตัวท่านเอง" หรือ 2) "เมื่อเฮโรดได้ยินว่าเปโตรหายไป ท่านก็ใช้ทหารบางคนไปหาที่คุก"
|
||
|
|
||
|
# เขาจึงไต่สวนพวกคนเฝ้ายามและสั่งให้ประหารชีวิต
|
||
|
|
||
|
มันเป็นการลงโทษตามปกติของรัฐบาลโรมันในการฆ่าทหารเฝ้ายาม ถ้านักโทษของพวกเขาหนีรอดไปได้
|
||
|
|
||
|
# เขาได้ลง
|
||
|
|
||
|
วลี "ลงมา" ใช้ในที่นี้ เพราะเมืองซีซารียามีพื้นที่ต่ำกว่าแคว้นยูเดีย
|