te_tn/rev/03/04.md

1.7 KiB

a few names

పేర్లు"" అనే పదం ప్రజలకు ఒక మారుపేరు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: ""కొంతమంది ప్రజలు” (చూడండి: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

have not stained their clothes

పాపం అనేది మురికి బట్టలవలె ఉన్నదన్నట్లుగా ఒక వ్యక్తి జీవితంలో పాపం కూడా అలాగే ఉందని యేసు మాట్లాడాడు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “మురికి బట్టలవలె వారి జీవితాలు పాపాత్మకంగా చేయకూడదు” (చూడండి: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

will walk with me

ప్రజలు సర్వ సాధారణంగా జీవితాలు జీవించటం గురించి “నడక” గా మాట్లాడారు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “నాతో నివసిస్తుంది” (చూడండి: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

dressed in white

తెల్లని బట్టలు పాపములేని పవిత్రమైన జీవితాన్ని సూచిస్తుంది. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “వారు పవిత్రులు అని సూచించే విధంగా వారు తెల్లని వస్త్రాలు ధరించారు” (చూడండి: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)