te_tn/mat/02/18.md

1.7 KiB

A voice was heard ... they were no more

మత్తయి ప్రవక్త యిర్మీయా గ్రంథంలో ఉన్న మాటలు ఎత్తి రాస్తున్నాడు.

A voice was heard

దీన్ని క్రియాశీల రూపం లో చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: ""మనుషులు ఆ స్వరం విన్నారు” లేక “అక్కడ గొప్ప శబ్దం వచ్చింది."" (చూడండి: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Rachel weeping for her children

రాహేలు దీనికి అనేక సంవత్సరాలకు ముందు జీవించింది. మరణించిన రాహేలు, తన సంతతి కోసం విలపిస్తున్నది.

she refused to be comforted

దీన్ని క్రియాశీల రూపం లో చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: ""ఎవరూ ఆమెను ఓడర్చ లేక పోయారు"" (చూడండి: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

because they were no more

తన పిల్లలు వెళ్ళి పోయి మరిక ఎన్నడూ తిరిగి రారు గనక. ఇక్కడ ""లేక పోవడం"" అనే మాట చనిపోయారని చెప్ప డానికి సున్నితమైన పదం. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: ""వారంతా చనిపోయారు గనక"" (చూడండి: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)