ru_tn/job/38/21.md

980 B

Ты это знаешь ... очень велико

Господь использует здесь насмешливую иронию, чтобы подчеркнуть, что Иов не понимает света и тьмы. Альтернативный перевод: «Очевидно, что ты не знаешь этого, потому что ты ещё не родился, когда я их создал, и ты ещё не очень стар». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-irony)

тогда ты уже родился

«потому что ты тогда уже жил». Слово «тогда» относится ко времени, когда свет был создан и отделён от тьмы. Альтернативный перевод: «ведь ты уже родился, когда я их создал».

число твоих дней очень велико

«Ты прожил так много лет».