ru_tn/deu/33/10.md

10 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Учит Иакова Твоим судам и Израиль Твоим законам, кладёт воскурение перед Твоим лицом и всесожжения на Твой жертвенник
יֹור֤וּ מִשְׁפָּטֶ֨יךָ֙ לְיַעֲקֹ֔ב וְתֹורָתְךָ֖ לְיִשְׂרָאֵ֑ל יָשִׂ֤ימוּ קְטֹורָה֙ בְּאַפֶּ֔ךָ וְכָלִ֖יל עַֽל־מִזְבְּחֶֽךָ
"Наставляют (левиты) судам Твоим Иакова, и Торе (учат) Израиля. И воскурения кладут пред лицом Твоим и всесожжения на алтарь".
ירה: наставлять, учить.
Имеется в виду самоотверженное служение левитов при скинии и в народе, так как священники из племени Левия должны были учить Иакова (синоним Израиля; сравните Втор. 33:28) Божиим заповедям и закону, а также отправлять службу в скинии (стих 11): о деле рук его благоволи.