ru_tn/deu/04/30.md

12 lines
1.9 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Когда будешь в скорби, и когда всё это постигнет тебя в будущем, ты вернёшься к Господу, твоему Богу, и будешь послушен Его голосу
בַּצַּ֣ר לְךָ֔ וּמְצָא֕וּךָ כֹּ֖ל הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֑לֶּה בְּאַחֲרִית֙ הַיָּמִ֔ים וְשַׁבְתָּ֙ עַד־יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ וְשָׁמַעְתָּ֖ בְּקֹלֹֽו
"В скорби найдешь ты все слова эти, в последние дни вернешься к Господу Богу твоему, и услышишь голос Его".
# Будешь послушен Его голосу
Здесь «послушен» - это идиома, означающая слышать и подчиняться. Кроме того, «Его голос» относится к Господу и подчеркивает то, что Он говорит. Альтернативный перевод: «подчиняйся тому, что Он говорит».
В последствии времени (стих 30) может относиться к любому периоду после начала рассеяния, но в конечном счете это относится к тому времени, когда Господь Иисус возвратится на землю, чтобы установить Свое Тысячелетнее царство (Откр. 20:4). В то время раскаявшийся Израиль взыщет наконец Господа всем сердцем своим и всею душею и станет слушаться Его. (Во Второзаконии Моисей неоднократно подчеркивал эту нужду предаться Господу «всем сердцем»; Втор. 4:29; 6:5; 10:12; 11:13; 13:3; 26:16; 30:6,10.)