ru_tn/act/13/27.md

1.5 KiB
Raw Blame History

не узнали Его

"не поняли, что этого человека, Иисуса, Бог послал, чтобы спасти их"

осудили

осудили Иисуса Христа на смерть

пророческие слова

Здесь под "словами" подразумевается чтение Псалмов и пророков, в которых говорится о приходе Мессии и Его страданиях. Альтернативный перевод: "писания пророков" или "весть пророков" (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

которые читаются

Можно перевести эту фразу активной конструкцией. Альтернативный перевод: "которые мы читаем" (См. rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Они исполнили пророческие слова

"Люди, осудившие Иисуса на смерть, на самом деле исполнили то, о чём говорили пророки в своих книгах, и которые мы читаем каждую субботу". Слова "они исполнили пророческие слова, которые мы читаем каждую субботу" является ремаркой Павла. Далее он продолжает рассказывать о том, что случилось с Иисусом.