ru_tn/2sa/07/23.md

12 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# И кто подобен Твоему народу Израилю, единственному народу на земле, для которого приходил Бог, чтобы выкупить его Себе в народ?
Давид использует вопрос, подчеркивающий, что нет другой нации, как Израиль. Альтернативный перевод: «Нет народа, подобного Твоему народу, Израилю, единому народу на земле, для которого Ты, Бог, пришел и спас для себя». (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# прославить Своё имя
Здесь «имя» представляет Господа. Альтернативный перевод: «чтобы все люди знали, кто Ты» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Ты изгнав народы
Здесь "народы" представляют группы людей, которые жили в Ханаане. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])