8 lines
818 B
Markdown
8 lines
818 B
Markdown
# Я встала, чтобы открыть моему любимому
|
||
|
||
Возможное значени: 1) невеста в буквальном смысле встала с кровати и пошла открывать дверь своему возлюбленному; 2) переносное - невеста приготовила себя к близости с женихом (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]).
|
||
|
||
# с моих рук капала мирра, с моих пальцев капала мирра на ручки замка
|
||
|
||
Это может быть эвфемизм, указывающий на тела возлюбленных (лучше всего будет перевести эту фразу буквально) (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]]).
|