ru_tn/isa/65/23.md

14 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Досл. перевод
«Не будут трудиться они тщетно. И не будут рождать они [детей] для несчастья/ужаса (=…[обречённых] на несчастье/ужас), ведь/потому что семя/потомство (=племя) благословлённых Господом (Яхве) они и потомки их с ними».
# не будут... рожать детей на беду
То есть "их детей не постигнут беды и несчастья".
# они будут народом благословенным Господом
Досл. перевод: "...семя/потомство (=племя) благословлённых Господом (Яхве) они и потомки их с ними".
Альт. перевод: "Они— племя, благословенное ГОСПОДОМ, и они, и потомки их! (Isa. 65:23 CRV)" (СРП РБО).
Это можно передать также и утверждением в активной форме: «они сами и дети их - потомки тех, кого благословил Господь». (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])