8 lines
966 B
Markdown
8 lines
966 B
Markdown
# Досл. перевод
|
||
|
||
«Я успокаивал себя (другое чтение: Я звал на помощь) до утра. Как лев - так Он сокрушает (букв.: разбивает) все кости мои, от дня до ночи Ты уничтожаешь/губишь (букв.: .: завершаешь/оканчиваешь) меня».
|
||
|
||
# Подобно льву, Он ломал все мои кости
|
||
|
||
Езекия описывает свои физические страдания от болезни и душевные страдания от ожидания скорой смерти с тем, какую боль испытывает человек, которого атакует лев. Альтернативный перевод: "Моя боль была так велика, как если бы моё тело разрывал на части лев". (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|