ru_tn/isa/38/13.md

8 lines
966 B
Markdown
Raw Normal View History

2021-06-28 16:52:42 +00:00
# Досл. перевод
«Я успокаивал себя (другое чтение: Я звал на помощь) до утра. Как лев - так Он сокрушает (букв.: разбивает) все кости мои, от дня до ночи Ты уничтожаешь/губишь (букв.: .: завершаешь/оканчиваешь) меня».
2021-06-02 15:34:54 +00:00
# Подобно льву, Он ломал все мои кости
Езекия описывает свои физические страдания от болезни и душевные страдания от ожидания скорой смерти с тем, какую боль испытывает человек, которого атакует лев. Альтернативный перевод: "Моя боль была так велика, как если бы моё тело разрывал на части лев". (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])