ru_tn/num/01/18.md

1.7 KiB
Raw Blame History

И собрали всё общество в первый день второго месяца. Они объявили свои родословия по родам и семействам, по числу имён от двадцати лет и выше, поголовно

וְאֵ֨ת כָּל־הָעֵדָ֜ה הִקְהִ֗ילוּ בְּאֶחָד֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַשֵּׁנִ֔י וַיִּתְיַֽלְד֥וּ עַל־מִשְׁפְּחֹתָ֖ם לְבֵ֣ית אֲבֹתָ֑ם בְּמִסְפַּ֣ר שֵׁמֹ֗ות מִבֶּ֨ן עֶשְׂרִ֥ים שָׁנָ֛ה וָמַ֖עְלָה לְגֻלְגְּלֹתָֽם׃ "И всё общество собрали они в первый (день) второго месяца, и объявили они родословия свои, по родам их, по семействам отцов их, по числу имен, от двадцати лет и выше, поголовно." ילד: объявлять своё родословие. См. комментарии к стиху 16.

В первый день второго месяца

Речь идёт о первом месяце иудейского календаря, выпадающем на середину апреля. См. Числа 1:1.

Они объявили свои родословия по родам и семействам, по числу имён от двадцати лет и выше, поголовно

Слово "поголовно" употребляется в качестве уточнения стоящей перед ним фразы.

Они объявили

"Каждый человек должен был назвать".