# И собрали всё общество в первый день второго месяца. Они объявили свои родословия по родам и семействам, по числу имён от двадцати лет и выше, поголовно וְאֵ֨ת כָּל־הָעֵדָ֜ה הִקְהִ֗ילוּ בְּאֶחָד֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַשֵּׁנִ֔י וַיִּתְיַֽלְד֥וּ עַל־מִשְׁפְּחֹתָ֖ם לְבֵ֣ית אֲבֹתָ֑ם בְּמִסְפַּ֣ר שֵׁמֹ֗ות מִבֶּ֨ן עֶשְׂרִ֥ים שָׁנָ֛ה וָמַ֖עְלָה לְגֻלְגְּלֹתָֽם׃ "И всё общество собрали они в первый (день) второго месяца, и объявили они родословия свои, по родам их, по семействам отцов их, по числу имен, от двадцати лет и выше, поголовно." ילד: объявлять своё родословие. См. комментарии к стиху 16. # В первый день второго месяца Речь идёт о первом месяце иудейского календаря, выпадающем на середину апреля. См. [Числа 1:1](../01/01.md). # Они объявили свои родословия по родам и семействам, по числу имён от двадцати лет и выше, поголовно Слово "поголовно" употребляется в качестве уточнения стоящей перед ним фразы. # Они объявили "Каждый человек должен был назвать".