ru_tn/2sa/11/02.md

664 B

Однажды под вечер

«Однажды» или «Так случилось». Автор использует эту фразу, чтобы представить следующее событие в сюжетной линии. (See: rc://*/ta/man/translate/writing-newevent)

купающуюся женщину

возможно женщина не была на крыше, она купалась на улице во дворе своего дома. Альтернативный перевод: «женщина, которая купалась во дворе своего дома» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)