ru_tn/2co/02/13.md

1.8 KiB
Raw Blame History

Я не имел покоя для своего духа, потому что не нашёл там моего брата Тита. Я простился с ними и пошёл в Македонию

οὐκ ἔσχηκα ἄνεσιν τῷ πνεύματί μου τῷ μὴ εὑρεῖν με Τίτον τὸν ἀδελφόν μου, ἀλλ’ ἀποταξάμενος αὐτοῖς ἐξῆλθον εἰς Μακεδονίαν. Букв.пер.: "не имел облегчения духу моему, не найдя Тита, брата моего, но простившийся с ними вышел в Македонию". άνεσιν - послабление от ἄνεσις облегчение, отдых, передышка, отрада. αποταξάμενος - простившийся от ἀποτάσσω 1. прощаться, расставаться; 2. отрешаться, отрекаться, оставлять. Но надежды эти рухнули, потому что Тита в Троаде не оказалось. К переживаниям Павла о коринфянах добавилось теперь беспокойство за судьбу Тита. Насколько Павел знал, Тит мог нести с собою часть пожертвований, собранных, как предполагалось, в Коринфе (2-Кор. 8:6), и он очень тревожился, не попал ли тот в руки разбойников. Иначе почему он не пришел своевременно в Троаду? По этим-то причинам Павел не имел покоя духу своему (ср. 7:5, где это слово переведено как "покой", и в 8:13, где оно переведено как "облегчение").