ru_tn/num/27/19.md

1.5 KiB
Raw Blame History

Поставь его перед священником Елеазаром и перед всем обществом и дай ему наставление перед их глазами.

וְהַֽעֲמַדְתָּ֣ אֹתֹ֗ו לִפְנֵי֙ אֶלְעָזָ֣ר הַכֹּהֵ֔ן וְלִפְנֵ֖י כָּל־הָעֵדָ֑ה וְצִוִּיתָ֥ה אֹתֹ֖ו לְעֵינֵיהֶֽם׃

"И поставь его перед Елеазаром священником и перед всем обществом и дай повеление ему перед глазами их."

צוה: приказывать, повелевать, заповедовать; получить приказ, повеление или заповедь.

Однако назначение его следовало провести всенародно, чтобы сообщество осознало: Навин обрел право на такое же уважение, как Моисей, и власть, авторитет; которыми обладал Моисей, до известной степени делались теперь его достоянием.

Дай ему наставление перед их глазами

"Перед их глазами" - значит "на виду у всех", "перед всем обществом". Альтернативный перевод: "дай Иисусу Навину наставления перед всем народом".