15 lines
1.6 KiB
Markdown
15 lines
1.6 KiB
Markdown
# Пусть он вынет из телёнка за грех весь его жир, жир, который покрывает внутренности и весь жир, который на внутренностях
|
||
|
||
אֶת־כָּל־חֵ֛לֶב פַּ֥ר הַֽחַטָּ֖את יָרִ֣ים מִמֶּ֑נּוּ אֶת־הַחֵ֨לֶב֙ הַֽמְכַסֶּ֣ה עַל־הַקֶּ֔רֶב וְאֵת֙ כָּל־הַחֵ֔לֶב אֲשֶׁ֖ר עַל־הַקֶּֽרֶב
|
||
"И весь жир тельца, (приносимого) за грех он (священник) должен вознести (извлечь) из него, а весь жир, который покрывает его внутренности, и весь жир, который во внутренностях его"...
|
||
רום: быть высоким, возвышаться, подниматься, превозноситься, излекать, поднимать, возвышать, превозносить, возносить, растить.
|
||
חֵלֶב: тук, жир; перен. лучший.
|
||
|
||
# Пусть он вынет
|
||
|
||
«Священник должен был вырезать и извлечь из животного все внутренности».
|
||
|
||
# Внутренности
|
||
|
||
То есть желудок, кишки и прочее, что находится внутри животного. Сожжение внутренностей, покрытых жиром, на жертвеннике всесожжения происходило так же, как при принесении мирной жертвы (сравните 3:3-4).
|