ru_tn/lev/02/04.md

1.6 KiB
Raw Blame History

А если приносишь жертву хлебного приношения, испечённую в печи, то приноси пресный хлеб из лучшей пшеничной муки, смешанной с елеем, и пресные лепёшки, смазанные елеем

כִ֥י תַקְרִ֛ב קָרְבַּ֥ן מִנְחָ֖ה מַאֲפֵ֣ה תַנּ֑וּר סֹ֣לֶת חַלֹּ֤ות מַצֹּת֙ בְּלוּלֹ֣ת בַּשֶּׁ֔מֶן וּרְקִיקֵ֥י מַצֹּ֖ות מְשֻׁחִ֥ים בַּשָּֽׁמֶן׃ "Если приближаешься с корбаном (приношением без крови, хлебным), даром из хлеба испеченного в печи, (сделанного) из лучшей муки, или лепешку пресную, смешанную с елеем, или же лепешки пресные, помазанные елеем". קָרְבָן: приношение, дар. מַאֲפֵ֣ה תַנּ֑וּר: "Из хлеба испеченного в печи". מַצָה: пресный хлеб, опреснок. רָקִיק: лепешка. משח: возливать (елей), помазать (елеем). быть помазанным.

Испечённую в печи

Альтернативный перевод: «которую вы испекли в печи»

Печь

Печь, наверное, была глиняной. Под ней разжигали огонь, и тесто в печи выпекалось от жара.