ru_tn/lev/01/09.md

24 lines
2.4 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Он вымоет водой внутренности жертвы и её ноги, и священник сожжёт всё на жертвеннике. Это всесожжение, жертва, приятное благоухание Господу.
וְקִרְבֹּ֥ו וּכְרָעָ֖יו יִרְחַ֣ץ בַּמָּ֑יִם וְהִקְטִ֨יר הַכֹּהֵ֤ן אֶת־הַכֹּל֙ הַמִּזְבֵּ֔חָה עֹלָ֛ה אִשֵּׁ֥ה רֵֽיחַ־נִיחֹ֖וחַ לַֽיהוָֽה׃
"А внутренности и голени (ноги) её должен омыть водой, и сожжет священник всё на жертвеннике: всесожжение, жертву, благовоние приятное Господу."
רחץ: мыть, полоскать, омывать, купать.
קטר: сжигать (благовоние), курить (благовоние), кадить (благовоние).
Как уже говорилось выше (стих 6) человек должен был приготовить животное к всесожжению, а священник должен был принести её (жертву) Господу. Понимать всесожжения как благоухание, приятное Господу, следует, по всей видимости, в том смысле, что Господь одобряет и принимает полностью завершенное жертвоприношение. Эта мысль выражена здесь в антропоморфической форме.
# Пусть он вымоет водой внутренности жертвы и её ноги
Он делал это прежде, чем дать эти куски священникам, чтобы они положили их на жертвенник. Вы можете сказать об этом в конце [Лев. 1:6](../01/06.md).
# Внутренности
То есть желудок и кишки.
# Пусть он вымоет
Местоимение «он» здесь относится к человеку, который приносит жертву.
# Всесожжение, жертва
Господь заповедует Моисею, чтобы жертвы сжигались огнём. Альтернативный перевод: «жертва, приносимая Мне огнём».