ru_tn/lev/01/07.md

8 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Священники, сыновья Аарона, положат на жертвенник огонь и на огонь разложат дрова.
וְ֠נָתְנוּ בְּנֵ֨י אַהֲרֹ֧ן הַכֹּהֵ֛ן אֵ֖שׁ עַל־הַמִּזְבֵּ֑חַ וְעָרְכ֥וּ עֵצִ֖ים עַל־הָאֵֽשׁ׃
"И положат сыновья Аарона, священники, огонь на жертвенник и разложат дрова на огне."
ערךְ: раскладывать, расставлять, ставить по рядам.
עֵץ: дерево, древесина, дрова, брёвна, лес, палка.
Наставление священникам раскладывать огонь на жертвеннике (1:7) трудно понять, поскольку при рукоположении священников (главы 8-9), при праздновании народных праздников (Чис. 28-29) и в многочисленных «личных случаях» приносились жертвы за грех, так что огню уже полагалось гореть. Не говоря уж о том, что огонь вообще не должен был угасать между принесениями утренних, дневных и вечерних жертв (Лев. 6:12-13). Видимо, 1:7 следует понимать просто как указание на ответственность священников за поддержание огня.