# Священники, сыновья Аарона, положат на жертвенник огонь и на огонь разложат дрова. וְ֠נָתְנוּ בְּנֵ֨י אַהֲרֹ֧ן הַכֹּהֵ֛ן אֵ֖שׁ עַל־הַמִּזְבֵּ֑חַ וְעָרְכ֥וּ עֵצִ֖ים עַל־הָאֵֽשׁ׃ "И положат сыновья Аарона, священники, огонь на жертвенник и разложат дрова на огне." ערךְ: раскладывать, расставлять, ставить по рядам. עֵץ: дерево, древесина, дрова, брёвна, лес, палка. Наставление священникам раскладывать огонь на жертвеннике (1:7) – трудно понять, поскольку при рукоположении священников (главы 8-9), при праздновании народных праздников (Чис. 28-29) и в многочисленных «личных случаях» приносились жертвы за грех, так что огню уже полагалось гореть. Не говоря уж о том, что огонь вообще не должен был угасать между принесениями утренних, дневных и вечерних жертв (Лев. 6:12-13). Видимо, 1:7 следует понимать просто как указание на ответственность священников за поддержание огня.